CORE
歌: グレイプバイン Artist: GRAPEVINE
作詞: 田中和将 Lyrics: Kazumasa Tanaka
作曲: 亀井亨 Composition: Tooru Kamei
翻訳: サーリン Translation: Thaerin

ここは七色 ここは七色になる
ほらもう生まれよう
ほら後がつかえてるんだ

狂ってしまいそうだ
狂ってしまいそうだってよ

ここはどの色 ここはどの色になる
これは洗えない
朦朧すれど洗えないね

叶ってしまいそうだ
笑ってしまいそう
止まってしまいそうだ
キマって
決まってたんだろう

ずっと待ってたのさ こうなるのを
一瞬の永遠を
熱くなった
熱くなったCOREはどうなるの
洗われる
目が醒めそうなんだ

na na na・・・
おれは七色になる
ほら後がつかえてるぜ
いい子の夢は夜ひらく


This place is prismatic; it’s turning prismatic.
Come now, come to life!
Come on, the future is at a standstill.

I feel like I’m going crazy,
I feel like I’m going crazy, I tell you!

What color is it here? What color will it turn to?
I can’t wash this away;
I can’t wash away this veil of confusion.

It seems it might come true,
I can feel a fit of laughter coming on,
It seems everything may come to a halt.
I’ll have to decide,
But it’s already been decided, hasn’t it?

I’ve been waiting so long for this to happen,
A single moment of eternity.
As it gets hotter,
And hotter, what will happen to this CORE?
I’ll be able to wash it away,
It seems my eyes will open soon!

na na na…
I’ll turn prismatic.
Look, the future is at a standstill.
The dreams of good children will break the night.


koko ha nana iro koko ha dono iro ni naru
hora mou umare you
hora ato ga tsukaeterunda

kurutteshimaisou da
kurutteshimaisou datte yo

koko ha dono iro koko ha dono iro ni naru
kore ha araenai
mourou suredo araenai ne

kanatteshimaisou da
waratteshimaisou
tomatteshimaisou da
kimatte
kimattetan darou

zutto matteta no sa kou naru no wo
isshun no eien wo
atsukunatta
atsukunatta CORE ha dou naru no
arawareru
me ga samesou nan da

na na na…
are ha nanairo ni naru
hora ato ga tsukaeteru ze
ii ko no yume ha yoru hiraku

Go to Top