ピカロ
pikaro
Picaro
歌: グレイプバイン Artist: GRAPEVINE
作詞: 田中和将 Lyrics: Kazumasa Tanaka
作曲: 田中和将 Composition: Kazumasa Tanaka
翻訳: サーリン Translation: Thaerin

旅立つこの有様で
片手にはヘミングウェイ
太陽と月に吠える喉を 折れた牙を

アスファルトの荒野をゆく
五月蝿いのはアメイジンググレイス
哀しいかな
負け犬は傷を舐めて血迷う

けど痛みを知って
初めて大空の扉が開いた
醍醐味の人生
これぞピカロの一生


光浴びて
初めて落とした影に怯えだした
愛することを知った日からもう
ピカロの
したらもうピカロの
これぞピカロの
(今こそピカレスクを)


As I set out on this journey,
I have Hemmingway in one hand,
A throat that howls to the sun and moon, and a broken fang.

I go on across an asphalt wasteland,
Annoyed by Amazing Grace;
Perhaps because it’s sad.
Like a beaten dog, I lick my wounds and start to lose control…

…but after coming to know pain,
The door to the heavens finally appeared.
A life full of thrill…
…this is it! The life of a picaro…

And now,
I bathe in light,
And first find fear in the shadow I shed.
Ever since the day I first learned of love,
I’ve had a picaro’s…
…ever since then, a picaro’s…
…this is it, a picaro’s…
(I must seek the picaresque now)


tabidatsu kono arisama de
katate ni ha heminguwei
taiyou to tsuki ni hoeru nodo wo oreta kiba wo

asufaruto no kouya wo yuku
urusai no ha ameijingu gureisu
kanashii ka na
makeinu ha kizu wo namete chimayou

kedo itami wo shitte
hajimete oozora no tobira ga hiraita
daigomi no jinsei
kore zo pikaro no isshou

ima
hikari abite
hajimete otoshita kage ni obiedashita
ai suru koto wo shitta hi kara mou
pikaro no
shitara mou pikaro no
kore zo pikaro no
(ima koso pikaresuku wo)

Go to Top