|
Diver
|
| 歌: ニコ・タッチズ・ザ・ウォールズ | Artist: NICO Touches the Walls | ![]() ![]() |
| 作詞: 光村龍哉 | Lyrics: Tatsuya Mitsumura | |
| 作曲: 光村龍哉 | Composition: Tatsuya Mitsumura | |
| 翻訳: サーリン | Translation: Thaerin |
あの水平線が遠ざかっていく
青すぎた空には明日すら描けなくて
息もできないくらい澱んだ人の群れ
僕はいつからここに潜り込んだんだ?
悲しみなんて吐きだして 前だけ見てればいいんだっけ
それじゃとてもまともでいられない
すべてを僕が敵にまわしても 光をかすかに感じてるんだ
そこまで行けそうなら
息をしたくて ここは苦しくて
闇を見上げるだけの夜は もがく減圧症のダイバー
生きているんだって 確かめたくて
深い海底を目指してもう一度 呼吸をしよう
頭の中の地図をひっくり返したら
足りないものだらけで 独り怯えた昨夜
僕は強いんだってずっと思ってた
誰よりも強いってずっと思ってた
迷子になった白鳥が 星の夜空に浮かんでいた
慰めのように降り出した雨
だけどどうやら僕らはなれそうもない 星が星なら僕は僕さ
どこまで行けそうかな
重たい錨を背負い込んで ほんの少し祈りを吐きだして
まるで合図のように降り出した雨
息をしたくて ここは苦しくて
闇を見上げるだけの僕じゃ 浮かぶ方法もないダイバー
生きているんだって 確かめたいならそう
深い海底を目指してもう一度だけ
息をしてみて
ただの幸せに気づいたらもう二度と溺れないよ
The horizon gets farther and farther away,
Into a sky so blue that not even tomorrow can be seen.
I’m amongst a crowd of people so stagnate I can’t breath,
And I can’t remember when it was that I dug myself in here.
“Just spit out your sadness and only look at what’s to come,” you said?
But no one can live properly that way.
Even if I were to turn everything against me, I’ll still feel the faintest bit of light;
If there’s still a change that I can make it there…
I yearn to breathe, but this place is choking me,
On nights when only darkness lies above, I’m like a writhing diver with the bends.
I want to find proof that I’m still alive,
I’ll aim for the bottom of the sea, so I can breathe once again.
If I flip over the map within my mind, every night I’ll be in fear of the things I’m missing.
I had always thought that I was strong; I had always thought I was stronger than anyone else.
A swan that has lost its way floats through the stars of the night sky,
And rain begins to fall, as if trying to comfort me.
But it doesn’t seem we can ever become like that; if the stars are the stars, I am me,
Though I wonder just how far we can go…
I hoist this heavy anchor upon my shoulders, and spit out the smallest prayer,
The rain falling down seems to be signaling me.
I yearn to breathe, but this place is choking me,
If I look only at the darkness above, I’m a diver with no hope of floating back up.
If I want to find proof that I’m still alive,
I’ll have to aim for the bottom of the sea, and once more,
Try taking a breath;
If I can just find the slightest happiness, I’ll never drown again.
ano suiheisen ga touzakatte iku
aosugita sora ni ha ashita sura egakenakute
iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
boku wa itsu kara koko ni mogurikondanda
kanashimi nante hakidashite mae dake mitereba iindakke
sore ja totemo matomo de irarenai
subete wo boku ga teki ni mawashitemo hikari wo kasuka ni kanjiterunda
soko made yukesou nara
iki wo shitakute koko ha kurushikute
yami wo miageru dake no yoru ha mogaku genatsushou no daiba-
ikiteirunda tte tashikametakute
fukai kaitei wo mezashite mou ichido kokyuu wo shiyou
atama no naka no chizu wo hikkurikaeshitara
tarinai mono darake de hitori obieta yuube
boku ha tsuyoinda tte zutto omotteta
dare yori mo tsuyoi tte zutto omotteta
maigo ni natta hakuchou ga hoshi no yozora ni ukandeita
nagusame no you ni furidashita ame
dakedo douyara bokura wa naresou mo nai hoshi ga hoshi nara boku wa boku sa
doko made yukesou ka na
omotai ikari wo seoikonde hon no sukoshi inori wo hakidashite
marude aizu no you ni furidashita ame
iki wo shitakute koko wa kurushikute
yami wo miageru dake no boku ja ukabu houhou mo nai daiba-
ikiteirunda tte tashikametai nara sou
fukai kaitei wo mezashite mou ichido dake
iki wo shitemite
tada no shiawase ni kidzuitara mou nido to oborenai yo


