|
ドングリ
| |
|
donguri
|
Acorn
|
| 歌: スリーピー・エービー | Artist: Sleepy.ab | ![]() |
| 作詞: 成山剛 | Lyrics: Tsuyoshi Nakayama | |
| 作曲: 成山剛 ・ 津波秀樹 | Composition: Tsuyoshi Nakayama / Hideki Tsuha | |
| 翻訳: サーリン | Translation: Thaerin |
淡い
光を浴びて
脈拍のスピードで
今日が始まる
深い
息継ぎの隙に
君がいた世界
振り返ってみる
ずっと
慣れた歩幅で
舗道に沿って
ひとり歩いていく
まばたきするように
誰にも気付かれずに
ひとり見つけた
幸せを
確かめられるといいな
未来
光を閉じた
脈絡ない世界
今日が終わってく
みんな
家路へと誘う
放課後の合図
誰かが呼んでる
明日が来ることが
あたりまえだと
思わずにいられように
何気ない
言葉にできたらいいな
まばたきするように
誰にも気付かれずに
ひとり見つけた
幸せを
確かめられるといいな
I’m bathing,
Within a faint light,
While at the speed of my pulse,
Today begins.
Within the space,
Of my deep breaths,
I try to turn back,
Toward the world you were in.
Continually,
At the pace I’d become used to,
Following a paved road,
I walk on alone.
As if you were sparkling,
Yet unnoticed by anyone,
I found you.
It would be nice if I could prove,
That this happiness is real.
The future,
Is devoid of all light,
A world lacking all sense,
As today heads toward its end.
Everyone,
Urges me to depart along on the road home;
A signal that school is over,
And someone is calling to me.
If I think that the coming of tomorrow,
Is simply a given,
I can live without thinking,
Without a care;
It’d be great if I could put it into words.
As if you were sparkling,
Yet unnoticed by anyone,
I found you.
It would be nice if I could prove,
That this happiness is real.
awai
hikari wo abite
myakuhaku no supi-do de
kyou ga hajimaru
fukai
ikitsugi no suki ni
kimi ga ita sekai
furikaettemiru
zutto
nareta hohaba de
hodou ni sotte
hitori aruiteiku
mabataki suru you ni
dare ni mo kidzukarezu ni
hitori mitsuketa
shiawase wo
tashikamerareru to ii na
mirai
hikari wo tojite
myakuraku nai sekai
kyou ga owatteku
minna
ieji he to sasou
houkago no aizu
dareka ga yonderu
ashita ga kuru koto ga
atarimae da to
omowazu ni irareru you ni
nanige nai
kotoba ni dekitara ii na
mabataki suru you ni
dare ni mo kidzukarezu ni
hitori mitsuketa
shiawase wo
tashikamerareru to ii na

