The rays of the morning sun threaten to burn my eyes out,
And my motivation is still fast asleep.
But even so, I have to get myself ready.
Everyone is lost in the middle of this whirlpool.
I was on that hill, that day,
And we’d been together all along,
That was the dream I saw.
I cried, then awoke.
Something pushes my back,
And I hurry on at a run.
I wonder what awaits at the end of this path,
My only hope is that you’ll be there.
I already know,
That everyone talks bad of me.
That’s just fine, I’ll listen to what they all have to say.
The very act of living,
Isn’t really that difficult.
Sometimes the tears flow out,
But the whirlpool just sucks those up too.
A flash of lightning came crashing down,
And I simply thought that it was pretty,
I was watching it along with you, soaked by the pouring rain.
The memory of those days grows fuzzy within my mind,
Sleeping with you, laughing with you,
Days of simply relying on each other.
I want to be with you, (Tomorrow will be bright…)
I want to be with you,
I want to be with you,
That’s all I want, but,
Who are you? (…so says the weather report.)
Without realising,
You became nothing but,
Someone I don’t even know.
Where are you? (Where shall we go…)
Where are you?
Where are you? (…tomorrow?)
You aren’t anywhere to be found, are you?
Even my memories,
Will proceed to be sucked in, won’t they?
I was on that hill, that day,
Watching the flashes of lightning.
Suddenly, when I looked beside me,
You were already gone.
Ah, is that how it is?
It’s because I lost you in an instant,
That you were so beautiful; that I liked you so much.
This very thought itself flies off into the sky.
朝の日差し 目が潰れそう
やる気はまだ起きない
それでもな支度しなきゃいけない
誰もがこの渦の中で惑ってる
あの日の丘にいた
ずっとふたりでいると
そんな夢を見てた
泣いて目覚めた
急き立てられるように
背中を押され走る
その先には 何があるんだ
ただひとり きみにいてほしい
知ってるよ あたしのこと
みんな悪く言ってるんだ
上等じゃない まとめて聞いてやる
生きてくことそれ自体
難しいことじゃない
ただときおり涙が零れる
渦はそれも吸い込んでくれるから
稲光が裂いた
ただ綺麗だと思った
雨に濡れたままできみと見ていた
そんな日の記憶がぼんやりと滲んでいく
きみと寝て きみと笑って
ただすがる それだけの日々
きみとがいい (明日も晴れ)
きみとがいい
きみとがいい
それだけなのに
あなたはだれ (天気予報)
しらないまに
しらないひと
ばかりになった
きみはどこだ (明日は)
きみはどこだ
きみはどこだ (どこへ行こう)
どこにもいないんだね
思い出さえ
吸い込まれえていくんだね
あの日の丘にいた
稲光を見ていた
ふと隣を見ると
きみも消えていた
ああそっか
一瞬で失うからこんなにも
綺麗なんだ 好きだったんだ
この思いも空高く飛ばされていく
asa no hizashi me ga tsuburesou
yaru ki ha mada okinai
sore demo ne shitaku shinakya ikenai
dare mo ga kono uzu no naka de madotteru
ano hi no oka ni ita
zutto futari de iru to
sonna yume wo miteta
naite mezameta
sekitaterareru you ni
senaka wo osare hashiru
sono saki ni ha nani ga arunda
tada hitori kimi ni ite hoshii
shitteru yo atashi no koto
minna waruku itterunda
joutou janai matomete kiiteyaru
ikiteku koto sore jitai
muzukashii koto janai
tada tokiori namida ga koboreru
uzu ha sore mo suikondekureru kara
inabikari ga saita
tada kiri da to omotta
ame ni nureta mama de kimi to miteita
sonna hi no kioku ga bonyari to nijindeiku
kimi to nete kimi to waratte
tada sugaru sore dake no hibi
kimi to ga ii (ashita mo hare)
kimi to ga ii
kimi to ga ii
sore dake na no ni
anata ha dare (tenki yohou)
shiranai ma ni
shiranai hito
bakari ni natta
kimi ha doko da (ashita ha)
kimi ha doko da
kimi ha doko da (doko he ikou)
doko ni mo inainda ne
omoide sae
suikomarete ikunda ne
ano hi no oka ni ita
inabikari wo miteita
futo tonari wo miru to
kimi mo kieteita
aa sokka
isshun de ushinau kara konna ni mo
kirei nanda suki dattanda
kono omoi mo sora takaku tobasareteiku
Lyrics: 麻枝准 (Maeda Jun)
Composition: 麻枝准 (Maeda Jun)
Translation: Thaerin
