クライマーズ ハイ
kuraima-zu hai
Climber’s High
歌: ベルトパンチ Artist: VELTPUNCH
作詞: 長沼秀典 Lyrics: Hidenori Naganuma
作曲: 長沼秀典 Composition: Hidenori Naganuma
翻訳: サーリン Translation: Thaerin

夕刊に書かれていた予報、風向きは明日も逆だってな
いつだって笑っていたいなら犬並みの賢さは持ってみよう

頑張って打率上げるより、このまんまで打席増やして
トータルで同じ本数なら僕は満足なんだ

望みは富と名声と君の肌だった
はち切れそうなTシャツに何て書いてあったの?

届け!でも、今更かな
それを希望と称して、また逃げ込むのかな
壊せ! 今更かな
零れ落ちそうな感情は揺れる
今更かな

表現者気取って誇張した、僕の間抜けなアイデンティティー
千円の時給と交換で切り売りしてる人生

言葉にすると全体が安っぽくなる
言葉になんない声で叫んでみよう

届け!でも、今更かな
それを思想と称して、また振りかざすかな
壊せ! 今更かな
君を想って書いたこんな曲
今更かな
もう今更かな

望みは富と名声と君の肌だった
感触が脳の中心で自由を侵している
鼠色の君のTシャツ…汗が描いた世界地図
二つそびえるエベレストに僕は登れないだろう

届け!でも、今更かな
これを絶望と称して、また目を塞ぐかな
壊せ! 今更かな
とりあえず一歩目を踏み出せ!今更でも

青い空にこの後悔も無意味に浮かぶ
黒い闇に濁りだした僕らの日々
白い紙に綴る思い、宛先も無く
君を想って書いたこんな曲
今更かな
もう今更かな

暮れる街が血を流し、赤に染まる


The forecast written in the evening paper says the wind will be blowing in the opposite direction tomorrow as well,
And that if you want to live your life always laughing, you should try having the intelligence of a dog.

Instead of raising our batting average, let’s just sit here and fill the batters box,
As long as the number of airing programs don’t decrease, I’d still be satisfied.

My desires were wealth, fame… and your skin,
Your shirt was about to burst, but what was written on it again?

Send it off! (But,) after all this time?
We name it hope, but we’ll just end up running away again.
Break it apart! After all this time?
These emotions are quivering, about to spill.
After all this time?

I donned the air of a presenter, exaggerating the merits of my blockhead identity,
And sold myself piece by piece at ¥1000 an hour.

If you put it in words, the whole package starts to look cheaper,
So let’s scream at a volume where no words come out!

Send it off! (But,) after all this time?
We name it intellectual thought, but we’ll just end up brandishing our swords again.
Break it apart! After all this time?
I wrote this song while thinking of you.
After all this time?
Still, after all this time?

My desires were wealth, fame… and your skin,
The feel of it is at the center of my brain, violating my freedom.
Upon your grey T-shirt… your sweat has drawn a world map,
But I don’t think I’ll be able to climb your two towering Mt. Everests.

Send it off! (But,) after all this time?
We name it despair, but we’ll just end up shielding our eyes again.
Break it apart! After all this time?
For now let’s at least make the first step forward. Even after all this time.

These regrets float far off into the blue sky, losing all meaning.
Our days together, muddied by blackened darkness,
And my feelings bound up in white paper, unaddressed,
Are all in this song I wrote while thinking of you.
After all this time?
Still, after all this time?

As the sun sets on the city, the blood starts flowing, staining everything red.


yuukan ni kakareteita yohou, kazamuki ha asu mo gyaku datte na
itsudatte waratteitai nara inu nami no kashikosa ha mottemiyou

ganbatte daritsu ageru yori, kono manma de daseki fuyashite
to-taru de onaji honsuu nara boku ha manzoku nanda

nozomi ha tomi to meisei to kimi no hada datta
hachikiresou na T shatsu ni nante kaiteatta no?

todoke! demo, ima sara ka na
sore wo kibou to shou shite, mata nigekomu no ka na
kowase! ima sara ka na
koboreochisou na kanjou ha yureru
ima sara ka na

hyougensha kidotte kochou shita, boku no manuke na aidentiti-
senen no jikyuu to koukan de kiriuri shiteru jinsei

kotoba ni suru to zentai ga yasuppoku naru
kotoba ni nannai koe de sakendemiyou

todoke! demo, ima sara ka na
sore wo shisou to shou shite, mata furikazasu ka na
kowase! ima sara ka na
kimi wo omotte kaita konna kyoku
ima sara ka na
mou ima sara ka na

nozomi ha tomi to meisei to kimi no hada datta
kanshoku ga nou no chuushin de jiyuu wo okashiteiru
nezumi iro no kimi no T shatsu…ase ga egaita sekaichizu
futatsu sobieru eberesuto ni boku ha noborenai darou

todoke! demo, ima sara ka na
kore wo zetsubou to shou shite, mata me wo fusagu ka na
kowase! ima sara ka na
toriaezu ippome wo fumidase! ima sara demo

tooi sora ni kono koukai mo muimi ni ukabu
kuroi yami ni nigoridashita bokura no hibi
shiroi kami ni tsudzuru omoi, atesaki mo naku
kimi wo omotte kaita konna kyoku
ima sara ka na
mou ima sara ka na

kureru machi ga chi wo nagashi, aka ni somaru

Go to Top